Komm schließ die Augen glaube mir
Wir werden fliegen übers Meer
Ich bin nach Deiner Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank.
----
cierra los ojos, ten fe en mi
volaremos sobre el mar
necesito tu amor tan malvado
el que se bebe mi sangre
* las dos primeras estrofas van sin pellejo, digo, son más faciles. Las otras dos están mas o menos... Ich bin nach puede ser busco, literalmente sería estoy detras de o estoy por (pero también puede ser "soy para tu amor tan malvado") en fin.. no se.
Esta me gusta mucho también (küss mich es besame), a lo mejor la traduzco entera, asi estudio o hago por las tardes que no sea lamentarme y mirarme el ombligo.
parezco emo, matadme.
4 comentarios:
WOLA!!!! SIENTO MUCHO QUE LO DE ALEMANIA NO ESTE SALIENDO COMO ESPERABAS, PERO SABES QUE CUENTAS CON TODO MI APOYO Y QUE ME TIENES AHI PARA ANIMARTE.
EL JUEVES YA POR FIN NOS VEMOS. HASTA ENTONCES CUIDATE. BESOTES
FDO: CELIA
aiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
ves como ser emo no sirve de nada... ¡¡¡¡YA ESTAS ALLA!!
(nosotros lo lamentamos, pero en el fondo nos alegra mucho que estes en bochum buscando a los del video del tube)
emo es de emorroide?
totalmente, en aleman se llama emorroiden
Publicar un comentario