10.9.07

nach vorn?.. nach innen...

¿voy?
¿vengo?
¿me quedo?
¿me voy?
¿sirve para algo?
¿hago lo correcto?






Komm schließ die Augen glaube mir
Wir werden fliegen übers Meer
Ich bin nach Deiner Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank.
----
cierra los ojos, ten fe en mi
volaremos sobre el mar
necesito tu amor tan malvado
el que se bebe mi sangre



* las dos primeras estrofas van sin pellejo, digo, son más faciles. Las otras dos están mas o menos... Ich bin nach puede ser busco, literalmente sería estoy detras de o estoy por (pero también puede ser "soy para tu amor tan malvado") en fin.. no se.
Esta me gusta mucho también (küss mich es besame), a lo mejor la traduzco entera, asi estudio o hago por las tardes que no sea lamentarme y mirarme el ombligo.
parezco emo, matadme.